全文   <09>
前ページ
어. 우리 똘똘한 외아들 이리 와봐, 수겸이   音読さん   ドラマ   停止する
オ. ウリ トルトラン ウェアドゥル イリ ワブァ, スギョミ
うちのお利口な一人息子、こちらへ来てみろ、スギョム。
우리 (ウリ): 私たちの、うちの。   외아들 (ウェアドゥル): 一人息子。   이리 (イリ): こちらに、こっちへ。  와봐 (ワブァ): 来てみなよ(「오다(来る)」に「-아/어 보다」の命令形がついた形)。   수겸이 (スギョミ): スギョム(人名)+「-이(呼びかけの助詞)」。   文法の解説: 家族間の親密な呼びかけと命令表現です。「-아/어 보다」は、行動を促す際によく使われます。 「一人っ子」を「외동(ウェドン)」といいます。 男女ともに使える表現です。 一方で「一人娘」は「외동딸(ウェドンタル)」、「一人息子」は「외동아들(ウェドンアドゥル)
次ページ