全文 <09>
前ページ
어. 우리 똘똘한 외아들 이리 와봐, 수겸이
音読さん
ドラマ
停止する
オ. ウリ トルトラン ウェアドゥル イリ ワブァ, スギョミ
うちのお利口な一人息子、こちらへ来てみろ、スギョム。
우리 (ウリ): 私たちの、うちの。
외아들 (ウェアドゥル): 一人息子。
이리 (イリ): こちらに、こっちへ。
와봐 (ワブァ): 来てみなよ(「오다(来る)」に「-아/어 보다」の命令形がついた形)。
수겸이 (スギョミ): スギョム(人名)+「-이(呼びかけの助詞)」。
文法の解説:
家族間の親密な呼びかけと命令表現です。「-아/어 보다」は、行動を促す際によく使われます。
「一人っ子」を「외동(ウェドン)」といいます。 男女ともに使える表現です。 一方で「一人娘」は「외동딸(ウェドンタル)」、「一人息子」は「외동아들(ウェドンアドゥル)
次ページ