ソウルの家から大企業に通うキム部長の物語/서울 자가에 대기업 다니는 김 부장 이야기/The Dream Life of Mr. Kim3
動画リンク 単語帳
↓番号をクリック
01 그, 요즘 주식 봐봐, 어? 最近の株もそうだろ
02 대장주는 로켓 타고 지붕 뚫고 잡주는 저, 어? 지하실 파고 있고 "花形株はグングン上がりボロ株は落ちる一方だ"
03 얘랑 얘랑 그냥 점점 더 벌어진다니까 差は ますます広がる
04 양극화 両極化だよ
05 집값도 마찬가지야 住宅価格も同じだ
06 '부동산 불패', 그거 옛말이야 " “不動産 不敗神話”は
もう古い"
07 똘똘한 한 채만 살아남는다니까 똘똘한 한 채 "換金力のある賢い物件が
生き残る"
08 어, 어 そうね
09 어, 우리 똘똘한 외아들 이리 와봐, 수겸이 "賢い一人息子よ
こっちに来い"
10 야, 너도 대학교 갔으니까 너 이런 거 알아야 돼 お前も もう大学生だし⸺
11 경제, 어? 재테크 야, 남자는 그런 거 알아야 돼, 어? 자 "男なら経済や財テクを
学ばないとな"
12 아이, 당신 그, 아까부터 뭐 하고 있는 거야, 근데? さっきから何をしてるんだ
13 우리 이모님 올라가실 계단 만듭니다 " “お手伝いさん”用の
スロープを作ってるの"
14 네 엄마 왜 저러니? 掃除機のこと?
15 아, 그, 그거 얼마 주고 샀다 그랬지? あれは いくらだった?
16 80, 80, 80 80万ウォン
17 8… 何だって?
18 야, 너희 엄마 쇼핑 좋아해서 큰일이다, 진짜, 아휴, 어? "母さんは
金遣いが荒くて困るよ"
19 아빠가 돈을 벌어 오면 뭐 해? 어? 모여야지 "俺が いくら稼いでも
たまらない"
20 아휴, 저게… やれやれ
21 어, 왜? 뭐? 何の話だっけ?
22 아아, 그… ほら あれだよ
23 아, 뭔 말 하려 그랬지? 그… ど忘れしたな
24 - 그, 똘똘한… - 아휴, 집 한 채 賢い… 家の話でしょ
25 어, 어, 어, 그래, 그래, 그 ああ そうだった
26 아빠가 좋아서 그, 부장 달 때까지 그, 전세 산 게 아니야 "俺は長いこと
賃貸暮らしだったけど"
27 이 아파트 집값 오른 거 봐봐 그 타이밍 아니었으면 못 샀다니까 "ベストなタイミングで
この家を買ったんだ"
28 네, 대단하세요, 아버지 父さんは すごいね
29 너 기억나지? 이 집 살 때 아빠가 뭐라 그랬는지 "家を買った時のこと
覚えてるだろ?"
30 이 집 살 때요? あの時?
31 아니, 이 집을 사자고? 당신 뉴스도 안 봐? この家を買おうって?
32 전세금 계속 올려 주느니 사는 게 낫지 "賃貸の保証金も
上がる一方だし⸺"
33 서울에서 중간 정도 하는 곳들은 물가만큼이라도 오르게 되어 있대 나도 다 알아봤어 "ソウルの物件は
今後も値上がりするそうよ"
34 아니, 걔네들도 다 어디서 돈 받고 지껄이는 거지 걔네 말을 믿어? "業者の話はデタラメだから
信じるな"
35 아니, 이게 끝인지 아닌지 걔네가 어떻게 아냐고, 신이야? "バブルがはじけたらどうするんだ"
36 거품 꺼지면 뭐, 걔네가 책임져 준대? ヤツらが責任を?
37 하, 됐어 당신이 안 도와주면 내가 친정에서 빌리든 해서 계약할 거야 "あなたが拒むなら
実家からお金を借りるわ"
38 이 아줌마가 진짜, 씨 당신 미쳤어? このバカが 冷静になれ
39 그렇게 할 거야 もう決めたの
40 하하하하 まったく
41 아이, 뭐, 누가 사자고 했든 그게 뭐가 중요해 重要なのは結果よ
42 결국 당신이 벌어 온 돈으로 산 당신 집인데 "あなたが稼いだお金で
買った家でしょ"
43 당연하지, 흠 だよな
44 예, 다 아버지 덕분이에요 父さんの力だよ
45 - 당신 최고 - 아빠 최고 すごいわ 最高
46 우리 가족 최고! 자 うちの家族は最高だ
47 우리 이모님, 올라가실까요? "お手伝いさん
上がれますか?"
48 - 어디 봅시다 - 맛있게 드세요 おやすみ
49 어디 봅시다~ 上がってみてください
50 비아냥댄 거지? 皮肉だよな
次ページ
SOページ