全文   <26>
前ページ
아빠가 좋아서 그, 부장 달 때까지 그. 전세 산게 아니야   音読さん   ドラマ   停止する
アッパガ チョアソ ク, プジャン タル テッカジ ク. チョンセ サンゲ アニヤ
お父さんが好きで部長になる時までにチョンセを買ったんじゃない
좋아서 (チョアソ): 好きで、良くて(理由を表す「-아/어서」)。   부장 (プジャン): 部長。   달 (タル): なる、つける(「달다」は様々な意味がありますが、ここでは地位・役職に「つく、なる」という意味)。   때까지 (テッカジ): 時まで。「때(時)」+「-까지(〜まで)」。   전세 (チョンセ): チョンセ(韓国特有の住宅賃貸制度。保証金を預けて家を借りる)。   산게 (サンゲ): 住んだことが、買ったことが。「살다(住む、買う)」の過去連体形「산」+「것(こと)」+「-이(〜が)」。  아니야 (アニヤ): 違うよ、じゃないよ(否定を表す「아니다(違う)」の話し言葉)。  
「-(으)ㄹ 때까지(〜する時まで)」は期間を表し、「-ㄴ/은 게 아니야(〜したんじゃない)」は事実の否定や訂正を表す重要な文法表現です。
次ページ