となりのMrパーフェクト/엄마친구아들/Love Next Door

動画リンク
01 자, 잠깐만, 일로 좀 와 봐 ちょっと来て
02 [승효] 아, 왜, 또 뭐? 뭐 하는데 今度は何をする気だ
03 [석류] 너 여기 좀 서 있어라 ここに立ってて
04 너 나, 나를 그렇게 인간 방패로 쓰고도 아직 뭐가 부족하냐? "あれだけ俺を盾にしといて まだ物足りない?"
05 [석류] 이번에는 탈의실 좀 해 更衣室になって
06 나 옷 벗게 벽 좀 쳐 服を脱ぐから
07 - [발랄한 음악] - 너 나한테 뭐 맡겨 놨냐? 俺はロッカーかよ
08 [승효] 아, 진짜 まったく…
09 아니, 뭐, 옷을 얼마나 껴입은 거야? 마트료시카도 아니고 "着込みすぎだろ マトリョーシカかよ"
10 그게 뭔데? 何それ
11 아, 그 러시아 인형 있잖아 인형 안에서 계속 인형 나오는 거 ロシアの入れ子人形だよ
12 오, 내가 인형 같아? 私 人形みたい?
13 넌 그냥 동네 형 같아 お前は土偶だろ
14 진짜 죽으려고, 씨 うるさい
15 허물이나 마저 벗어, 빨리 さっさと脱皮しろ
16 [석류] 내가 너 오늘 여러 번 살려 준다 今回は見逃してあげる
17 나 이제 뒤돈다? 終わった?
18 야, 나 이제 뒤돌아도 되지? 振り返るぞ
19 아, 사람이 묻는데 대답을 안 해 返事くらいしろよ <
20 [석류] 그냥 니 말 들을걸 あんたの言うとおり
21 우리 엄마 이제 나랑 24시간 말 안 하겠지? 24時間 無視されそう
22 [승효] 48시간 안 할 거 같은데 48時間だろうな
23 [석류가 피식 웃으며] 망했네 終わった
24 이럴 거면 엄마 얼굴이나 좀 제대로 봐 둘걸 "母さんの顔 見とけばよかった"
25 보고 싶었는데 会いたかったの
26 [승효] 아, 그러게 솔직하기나 하지 뭘 바람을 피웠네 어쨌네 헛소리를 하냐? "なんで浮気だなんて ウソついたんだよ"
27 너 안 믿어? 내가 바람피웠다는 거? 私が浮気したと思わないの?
28 [석류] 왜? なんで?
29 <내가 알고 보면 엄청난 팜므파탈일 수도 있잖아 "ものすごい魔性の女かも しれないのに"
30 - 니가? - [석류] 야 お前が? いい?
31 너 사람을 그렇게 보이는 게 전부라고 생각하지 마 "見えるものだけで 人を判断しちゃダメ"
32 나 있잖아 私ね
33 엄청 대단한 걸 숨기고 있어 すごいものを秘めてるの
34 그냥 계속 숨기고 있으면 안 될까? 秘めたままでいい
35 하, 열받네 ムカつく
36 그래, 뭐, 실컷 비웃어라 어차피 너는 평생 모를 테니까 "どうせ あんたには 一生分からないでしょうね"
37 난 타격 없어, 아무렇지도 않아 私は平気 全然何ともない
38 뭐, 아무렇지 않지 않은 거 같은데 そうは見えないけど?
39 인생에서 큰 결정을 한꺼번에 둘이나 내렸잖아 "一度に2つも 大きな決断をしただろ"
40 타격이 없으면 그게 사람이냐? 인형이지 何ともないなら人形だ
41 내가 진짜 인형 같은가 봐? やっぱり人形みたい?
42 너 사탄 들린 인형 같아 呪いの人形だな
43 [석류] 아이씨 何よ
44 그냥 ただ…
次ページ
SOページ