となりのMrパーフェクト2/엄마친구아들/Love Next Door

動画リンク
01 '10년 뒤의 배석류에게' “10年後のソンニュへ”
02 [승효] '안녕' - '나는 킹왕짱 완소 훈녀' - [석류] 야 "“私はイケてる美女 ペ・ソンニュ”"
03 - [승효] '배석류얌' - 읽지 마! 야! 読まないで
04 - '미래의 내 모습은 어때?' - [석류] 뒤질래? “未来の私は どう?”
05 '나는 지금 학생이라는 죄로 교실이라는 감옥에' "“私は今 教室という監獄で”"
06 - [석류] 아니 - 야, 뛰지 마, 미끄럽다 やめて 滑るぞ
07 아, 미친 왜 남의 편지를 함부로 봐! 私の手紙よ
08 [승효] '교복이란 죄수복을 입고' “制服を着せられて”
09 미친년이 대체 뭘 쓴 거야 야! 我ながら妙な手紙を
10 - [승효] '공부란 벌을 받으며' - [발랄한 음악] “勉強という罰を受け”
11 - [석류] 내놔라 - [승효] '졸업이라는 석방을' '기다리고 있어' "“卒業という釈放を 待ってる”"
12 '베스트와 퍼스트는' - '닮은 꼴인 거 알지?' - [석류] 미치겠네, 진짜, 씨 "“ベストとファーストは 似てるよね”"
13 - '베스트를 다했다면 넌 아마' - [석류] 야! '퍼스트가 되어 있을 거야' "“ベストを尽くせば ファーストになれる”"
14 하지 말라 했다! やめなさい
15 [승효] 이거 그냥 묻어 둘 걸 그랬나? 나중에 발견됐으면 교과서에 실렸겠는데? "百年後に発見されたら 教科書に載ったかも"
16 이야, 역사에 남을 명문이야 아주 그냥 주옥같아 "歴史に残る名文だ 最高傑作だよ"
17 주옥같은 소리 하고 자빠졌네 クソ野郎 よこして
18 내놔! 내놔라! クソ野郎 よこして 早く
19 - [석류] 미친 - [음악이 멈춘다] このバカ
20 와, 치사하게 ずるい人ね
21 너 지금 나 수영 못 한다고 일부러 글로 튄 거지? "私がカナヅチだから 水の中に?"
22 억울하면 들어와 뺏어 보시든가 奪いに来い
23 싫어, 물 무서워 嫌よ 水は怖い
24 너 그거 알아? 実は今
25 나 수영 그만두고 수영장에 처음 들어와 본다 "水泳をやめて以来 初めてプールに入った"
26 와, 이게 뭐라고 여태 안 들어왔을까 이렇게 좋은데 "なぜ今まで入らなかったのか 不思議だ"
27 야, 그, 저번에는 "あのさ この間は私が言いすぎて…" -
28 내가 말이 좀 심… - [승효] 너 기억나? "あのさ この間は私が言いすぎて… 覚えてる?"
29 나 수영 못 하게 되고 방에 처박혀 있을 때 "水泳ができなくなって 引きこもってた時のこと"
30 [승효] 넌 그런 애였어 それがお前だ
31 스스로 동굴에 갇힌 곰한테 냅다 도끼를 휘두르는 미친년 "洞窟にこもった熊に 斧(おの)を振り下ろした女"
32 그게 니 정체성이라고 그러니까 쭈글쭈글대지 마 안 어울려 へこんでる姿は似合わない
33 위로냐? 慰めてる?
34 - 별로란 뜻이거든 - [석류] 뭐가? イマイチだ 何が?
35 [승효] 옛날 배석류는 펄떡펄떡 뛰는 맛이라도 있었는데 "昔のお前は はつらつとしてた"
36 지금은 영 맹맹한 게 니 맛도 내 맛도 아니야 "でも 今は味気なくて つまらない"
37 - [석류의 헛웃음] - 재미없어, 따분해 面白くない
38 [석류] 너 지금 그 말 취소해야 될 거야 その言葉は取り消してもらう
39 야, 있잖아 あのさ 聞くけど
40 만약에 もしも
41 [석류] 만약에 니가 다시 수영을 할 수 있게 되면 "また泳げるように なったとしたら"
42 그렇게 된다면 それでも⸺
43 그래도 계속 건축 일을 할 거야? 建築の仕事をやる?
44 응 うん 本当?
45 - 진짜? - [승효] 당연하지 本当? 当然だ
46 너는? お前は?- 어?
47 - [승효] 만약에 퇴사하기 전으로 돌아가서 "もしグレイプを 辞める前に戻って
48 ⸺"그레이프를 다시 다닐 수 있다고 하면 また働けるとしたら
49 돌아갈 거야? 戻りたいか?
50 아니 ううん하나 더
51 もう1つ 聞く
52 만약에 もし
53 파혼 전으로 돌아갈 수 있다면 破談前に戻れるなら
54 그거는? どうする?
55 아니, 안 돌아가 嫌よ 戻らない
56 됐어, 그럼 ならいい
次ページ
SOページ